Fin de grève

Voilà ce qu’on reçoit en échange de ce qu’on fait .. CLIQUEZ
Et voilà, la grève pour notre team de fansub est arrivée à sa fin, si on peut dire. Ce qu’il faut en tirer ? Du bon et du mauvais je pense.
On a pu constater la malhonnêteté de certaines personnes et leur irrespect aussi. Tout comme un soutien de la part de certains fans & annuaires que nous remercions particulièrement, ça fait quand même chaud au cœur de voir qu’on n’est pas totalement incompris et qu’on ne parle pas dans le vide ou qu’à des sourds. Cependant on a tout de même fait face à un manque de respect de certains fans face au travail effectué par tous les timeurs/traducteurs/checkeur/karamaker/encodeur .. and so on. Je pense que certains fans ne se rendent véritablement pas compte du temps passé sur un seul épisode, notamment au niveau de la traduction et du time.
Certains épisodes font plus de 600 lignes à traduire et timer, ce n’est pas quelque chose que l’on fait en une ou deux heures, ça prend beaucoup de temps, c’est parfois éprouvant, et/ou fatiguant, mais on est tellement content(es) de le voir terminer et de pouvoir le partager que cela nous importe peu. On veut faire les choses bien, donc ça prend du temps et ce temps que l’on passe pour nous & pour vous, nous n’aimons pas le voir distribuer à tort et à travers en ayant simplement comme excuse le partage. Si nous n’avions réellement pas envie de partager ce que nous faisons on ne créerait pas une surface spécifique pour que les fans y aient accès, soyons logiques.
De plus, si nous ne voulons pas que notre travail soit partagé à tort et à travers, nous avons nos raisons. Ce que nous faisons n’est pas légal. De ce fait, si un jour, un drama japonais ou même coréen que nous avons subbé venait à sortir et donc à être licencié, nous devrions faire disparaître tous les liens que nous avons mis en libre service. Cependant si nos liens en question – ou plutôt les épisodes que nous avons traduits – ont été ré-uploadés, et sont disponibles sur d’autres sites que sur le nôtre ou ceux que nous avons autorisé, alors nous n’avons plus aucun contrôle de la chose et nous risquons comme tout téléchargement illégal : une amende ou autre.
Autre chose, à ces personnes qui me parlent de partage, j’aimerai les voir dans la vrai vie. Savoir si en passant devant un SDF qui n’a plus rien, s’ils ne donneraient ne serait-ce qu’une pièce d’un euro. Je demande à voir, à toutes ces personnes qui me parlent de partage. Vous feriez mieux de vous regarder vivre. Parce que le partage, ça n’existe pratiquement plus et vous-même vous ne faites pas acte de partage. On est dans un monde égoïste parce qu’on n’a pas le choix. Ici, on ne donne pas d’argent, on en reçoit pas, on met en ligne des épisodes qu’on subbe, mais on ne va pas aller déposer l’épisode dans le creux de la main du fan pour lui faciliter la vie. Comme dans la vie faut un peu se bouger le cul pour essayer d’obtenir quelque chose.
Ici, il vous suffit de bouger un peu de votre souris, vagabonder de ci de là sur des forums/sites pour trouver ce que vous cherchez et je puis vous assurer que cette manipulation ne prendra jamais plus de temps que le fait de traduire un épisode entier. Parfois il faut une inscription, parfois c’est en libre accès, ça dépend du fonctionnement des différentes team, mais quoiqu’il en soit, je pense que chaque team a le droit d’être respectée pour le travail qu’elle fournit et gratuitement en plus.
Aussi en ce qui concerne les annuaires, je ne suis absolument pas contre, je trouve que si ça peut simplifier la vie des fans tant mieux, la preuve nos releases sont accessibles sur Mangas-Arigatou. Simplement, je ne pense pas que ce soit à nous les teams d’aller voir les annuaires pour leur demander de mettre nos releases puisque accessoirement nous n’avons rien demandé. Si nous le demandons, nous le demandons et c’est tout, et nous avons un accord avec l’annuaire correspondant. Par contre, quand je vois des annuaires mettre nos liens sans nous avoir demandé notre avis, et qui après nous font la morale comme quoi nous ne sommes pas venus discuter avec eux avant de faire cette grève, cela me fait doucement sourire, parce que ce n’est tout de même pas à nous d’aller chercher une discussion ou un terrain d’entente avec quelqu’un qui n’a même pas été capable de respecter nos règles. Règles qui sont tout de même claires : Ne pas distribuer nos releases sans autorisation. C’est pourtant pas bien compliqué, c’est lisible, clair, net, français ? (Vous le voudriez en chinois ?).
Et c’est à nous d’aller discuter ? Encore un peu, on devrait s’excuser ? Non désolée, mais sur ce point je ne suis pas d’accord. Pour prendre un exemple grotesque, c’est comme si j’allais chez vous me servir dans des textes que vous écrivez et que je décidais de le faire lire à tous les gens que je connaissais (ou pas) sans votre autorisation .. Je ne suis pas sûre que ça vous fasse plaisir. (Certains diraient pourtant que ça ne les dérangerait pas puisque c’est ce qu’ils font.) On ne demande pas grand chose si ce n’est que du respect pour le travail qu’on fait. On ne recherche en aucun cas la gloire ou la reconnaissance comme certains semblent le croire sinon on ferait pas ça gratuitement. On n’a aucun intérêt particulier à faire ça si ce n’est qu’on apprécie de le faire tout d’abord pour nous et puis ensuite le transmettre au fans. (S’ils se donnent un peu de mal bien sûr).
On en tire aucun profit. Cette « grève », qui rien que part son appellation en à fait réagir certains n’est qu’un gros et énorme coup de gueule à tous ces gens qui ne savent pas ce que c’est le respect, qui ne respectent pas notre règlement et qui en plus s’étonnent qu’on râle sans prendre le temps de discuter. Vous allez prendre le temps de discuter avec quelqu’un qui vous insulte gratuitement vous ? Moi pas, et en ce qui concerne cette situation c’est pareil. Même si ce n’est pas aussi grave qu’une insulte, ça reste un manque de respect.
En ce qui concerne nos releases pour le moment notre pratique reste la même, le début du drama est en libre service mais la suite n’est accessible que sur le forum nécessitant une lecture des règles et une présentation. C’est pas bien compliqué et ça prends pas milles ans non plus. On exige pas un nombre de messages donné ou autre. Quand je dis pour le moment, c’est majoritairement parce que si je vois que nos releases continuent d’être distribuées sur des sites que je n’ai pas autorisé et qu’en plus ce sont des liens qui ne sont dispo que sur le forum, alors c’est qu’il y a problème avec un des membres qui distribue nos releases et à partir de ce moment là on va devoir faire du tri. On va devoir trouver une méthode radicale pour ne pas qu’on balance nos releases à tord et à travers sur le net. Nous sortons de la grève, nous recommençons à poster des releases, mais c’est à titre de revanche. En espérant ne plus avoir de problème surtout qu’on en a toujours à régler! BREF ..

Wait & see.

Kuroe & Mao.

En ce qui concerne l’avis général de toute les team ainsi que le compte rendu de ce qui s’est passé, il est disponible sur le forum.

Dramateuse depuis 2006 je me suis lancée dans le fansub en 2010. Je suis fière de ce qu’on a pu accomplir en tant que petite team et je compte bien continuer encore pendant quelques années.

Laisser un commentaire

Scroll to top